-
1 avoir du bol
прост.(avoir du bol [тж. avoir du pot])иметь везение, удачу; быть удачливым, везучимCette sortie-là était vraiment déserte. Une grosse femme en blouse bleue se tenait dans la guérite vitrée. - Tiens, remarqua Kid, c'est une bonne ménagère. Tu as du bol. Même si elle t'attend, elle doit pas avoir une pointe de vitesse terrible. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — У этого выхода действительно никого не было. Толстая женщина в синем халате сидела в застекленной будке. - Смотри, - заметил Кид. - Эта мамаша, видать, добрая. Тебе повезло. Даже если она должна тебя задержать, ей не догнать тебя.
-
2 avoir du bol
гл.перен. быть везучим, иметь везение -
3 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
4 bol
m -
5 en avoir ras le bol
разг.(en avoir ras le bol [или les baskets, la casquette, la coiffe, le cul, la marmite, la patate])не иметь больше сил делать что-либо, дойти до точки; испытывать пресыщениеIl répond à la secrétaire qu'il n'y est plous (plus) pour personne. Il en a son bol! il est fatigué... à bout! (A. Boudard, Cinoche.) — Он отвечает секретарше, что его ни для кого нет. Хватит, он больше не может! Он дошел до точки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir ras le bol
-
6 ras le bol
разг.; = ras l'bol1) отвращение3) в знач. междометия хватит!, надоело!en avoir ras le bol [les baskets, la casquette, la marmite, la patate] прост. — испытывать пресыщениеj'en ai ras le bol — мне это осточертело; с меня хватит -
7 ras le bol
-
8 en avoir ras le bol
сущ.перен. достать (надоесть), надоесть, осточертетьФранцузско-русский универсальный словарь > en avoir ras le bol
-
9 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
10 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
11 air
-
12 coup
mcoup d'audace — см. acte d'audace
- coup bas- coup dur- coup sec- bon coup- à coup- à coups- du coup -
13 cul
my aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
il y a des coups de pied au cul qui se perdent — см. il y a des coups de pied au derrière qui se perdent
le cul tout nu — см. le derrière nu
tireur au cul — см. tireur au flanc
- cul béni- cul gelé- cul sec- faux cul- gros cul- mon cul- à cul- au cul!- de cul -
14 casser
vquand la corde est trop tendue, elle casse — см. la corde trop tendue casse
-
15 manquer
v -
16 patate
f -
17 осатанеть
разг.1) devenir vi (ê.) enragé -
18 basket
m -
19 bite chauffante
прост.[...] je lui racontai qu'on n'a pas le droit d'avoir de réchaud en cellule pour se faire des boissons chaudes. L'administration vend 50 balles une résistance électrique qu'il faut immerger dans le bol pour faire chauffer le liquide: on appelle ça une bite chauffante. (Marie & Joseph, Jazz Belle.) — [...] Я рассказал ему, что в камерах не разрешается иметь нагревательные приборы, чтобы делать себе горячее питье. Администрация за 50 франков продает спирали, которые надо погружать в кружку, чтобы нагреть жидкость: эта штука называется "кипятильник".
-
20 coiffe
f
- 1
- 2
См. также в других словарях:
bol — 1. bol [ bɔl ] n. m. • 1790; bowl 1786; angl. bowl 1 ♦ Pièce de vaisselle, récipient individuel hémisphérique servant à contenir des liquides. ⇒ jatte. Bol de porcelaine, de faïence, de plastique. Bol servant de rince doigts. Cheveux coupés au… … Encyclopédie Universelle
avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… … Encyclopédie Universelle
bol — m La chance, dans l’expression très usuelle avoir du bol (avoir du bol = avoir du pot). • Dis donc, on a eu du (le) bol de partir avant l’orage! Quelle averse! le manque de bol en avoir ras le bol … Le petit dico du grand français familier
bol — n.m. Chance : Avoir du bol. / Cul. En avoir ras le bol, ne pas supporter quelque chose, être excédé ; en avoir plein le cul. / Ne pas se casser le bol, ne pas se faire de souci. / Il en fait un bol, il fait très chaud … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Bol de toilette — Toilette Pour les articles homonymes, voir Toilette (homonymie). Toilettes à chasse d eau avec siège, en Europe … Wikipédia en Français
le\ manque\ de\ bol — Le manque de chance, la déveine. Le pendant négatif d’ avoir le bol . Très usuel à propos de n’importe quoi, et surtout des petits inconvénients de la vie. • J’avais rendez vous avec un de mes copains, Pierre. Il est super mignon, et j’avoue… … Le petit dico du grand français familier
ras-le-bol — [ ral(ə)bɔl ] interj. et n. m. inv. • v. 1968; de la loc. en avoir ras le bol, de bol « cul » en arg. 1 ♦ Interj. Ras le bol ! on en a assez (cf. Il y en a marre). L école, ras le bol ! 2 ♦ N. m. Fait d en avoir assez. ⇒ dégoût. Ça suffit, c est… … Encyclopédie Universelle
ras le bol — ou ras le bol [ʀɑlbɔl; ʀalbɔl] interj. et n. m. invar. ÉTYM. V. 1968; de la loc. en avoir ras (→ 3. Ras, 5.) le bol, bol signifiant en argot « cul ». ❖ 1 Interj. Il y en a assez ! || L école, ras le bol ! ⇒ … Encyclopédie Universelle
Ferdinand Bol — Pour les articles homonymes, voir Ferdinand et Bol. Ferdinand Bol Autoportrait de Fer … Wikipédia en Français
San Bol — San Bol, le refuge de pèlerins oasis dans la meseta. Géolocalisation sur la carte : Castille et León … Wikipédia en Français
en\ avoir\ ras\ le\ bol — En avoir assez, ne plus pouvoir supporter quelqu’un ou une situation. • J’en ai ras le bol de toi! Tu fais que des conneries! • J’en ai ras le bol de ce foutu métier. Dans un chalet de montagne, deux alpinistes se rencontrent. – J’en ai ras le… … Le petit dico du grand français familier